Joli Coeur nella prima versione e Belcore nella seconda
L'anime originale Rittai anime ie naki ko giapponese è stato infatti trasmesso in Italia in due versioni.
La prima, curata dalla Rai del 1979, aveva il titolo di Remì le sue avventure e conservava il nome "originale" della scimmietta, la seconda, curata da Mediaset del 1999 era intitolata Ascolta sempre il cuore Remì, aveva una nuova sigla (di Cristina d'Avena, chi altri?) e un nuovo doppiaggio nel quale il nome della scimmietta diventava Belcore che è la traduzione letterale di Joli Coeur.
Il nome della scimmietta nella serie giapponese era Jorikūru che è la scrittura nipponica per ottenere (più o meno) la fonetica del nome francese Joli Coeur.
Nessun commento:
Posta un commento